Publicidade e Espanhol: Uma Análise Completa

Classificado em Espanhol

Escrito em em português com um tamanho de 7,7 KB.

Item 8: Publicidade

1. Comunicação

A comunicação publicitária é um tipo de comunicação eminentemente persuasiva. O texto publicitário procura atrair o consumidor, despertando o desejo de adquirir o produto. Algumas funções da linguagem comunicativa presentes no mercado da comunicação são:

  • Função conativa: destina-se a impactar o comportamento do receptor. Há abundância de verbos no imperativo e na segunda pessoa.
  • Função representativa: descreve as características do produto, destacando seus aspectos positivos.
  • Função estética: visa surpreender e deleitar para seduzir o consumidor.
  • Função fática: a publicidade utiliza mensagens redundantes (repetidas) para manter a atenção do destinatário no produto.

Nem sempre a publicidade tem a intenção de atrair consumidores para a marca. Às vezes, visa promover um comportamento ou impedir outros. Este é o caso da publicidade institucional.

Outro tipo especial de publicidade é a propaganda, que busca a adesão dos receptores a determinados valores ideológicos.

A marca de qualquer tipo de comunicação publicitária é sempre concisa e impactante.

  • O slogan é uma frase concisa e espirituosa.
  • A marca é o nome próprio do produto. Algumas marcas se tornam genéricas (por exemplo, Aspirina, Pan Bimbo...).
  • O logotipo é a representação visual da marca.

2. Propaganda e Publicidade

A publicidade é um dos fenômenos do nosso tempo.

Os publicitários são os responsáveis pela elaboração de campanhas de marketing. Eles decidem as estratégias de persuasão do consumidor.

A campanha publicitária consiste em três fases:

  1. Pesquisa de mercado e definição do tipo de consumidor.
  2. Desenvolvimento da mensagem publicitária.
  3. Seleção dos meios de comunicação, definição do tempo e da duração da campanha.

Para os publicitários, alguns produtos são mais fáceis de vender, enquanto outros, chamados de "difíceis de vender", exigem estratégias de vendas mais complexas.

As campanhas publicitárias devem produzir efeitos em três níveis:

  1. Cognitivo: o consumidor deve receber informações sobre o produto.
  2. Afetivo: o consumidor deve desenvolver uma resposta emocional ao produto.
  3. Comportamental: o consumidor deve ser motivado a adquirir o produto.

3. A Mensagem Publicitária

Podemos distinguir três partes na mensagem publicitária: a mensagem verbal, a mensagem icônica e a mensagem inferida.

3.1 A Mensagem Verbal

A mensagem verbal é a linguagem do anúncio. É constituída por um texto explicativo (se houver) e pelo slogan.

Nos anúncios impressos, o componente icônico é essencial (ex: Touro Osborne, boneco Michelin...).

Nos anúncios de TV (spots), a imagem está em movimento. Nestes, e nos anúncios de rádio, os efeitos sonoros também são importantes, especialmente a melodia (jingle).

O Espanhol no Mundo

1. Unidade na Diversidade

Assim como na Idade Média, quando o castelhano começou a se espalhar por toda a Península Ibérica, surgiram diferenças linguísticas entre áreas geográficas. Os dialetos castelhanos formam dois grandes grupos: setentrionais e meridionais.

1.1 A Unidade Fundamental das Academias da Língua Espanhola

Atualmente, existem 22 academias que fiscalizam o uso adequado da língua espanhola.

  • A mais antiga é a RAE (Real Academia Española). Seu lema é "Limpia, fija y da esplendor". Foi criada em 1713. Atualmente, seu diretor é José Manuel Blecua.
  • O Instituto Cervantes é uma instituição pública criada pela Espanha em 1991 para a promoção e ensino da língua espanhola e a difusão da cultura espanhola e latino-americana no mundo.
  • O Dicionário da Língua Espanhola data de 1739. Foi chamado Diccionario de Autoridades.
  • O Dicionário Etimológico Castelhano e Latino-Americano, de Joan Corominas, é o trabalho mais abrangente sobre a origem das palavras espanholas.
  • O Diccionario de Uso del Español, de María Moliner.
  • O Dicionário Pan-hispânico de Dúvidas, da RAE e da Associação de Academias da Língua Espanhola.

2. Espanhol no Mundo

O castelhano, ou espanhol, é a quarta língua em número de falantes, atrás do chinês, hindi e inglês. É falado por mais de 400 milhões de pessoas em todo o mundo.

Os processos de migração têm contribuído para a expansão do espanhol.

Aparte do inglês, o espanhol é a única língua europeia que continua a crescer.

2.1 O Espanhol nos EUA

O espanhol é a segunda língua mais falada nos Estados Unidos e é estudado nas escolas como primeira língua estrangeira.

A mídia desempenha um papel importante na manutenção e padronização do espanhol. Atualmente, existem mais de 500 estações de rádio que transmitem pelo menos algumas horas em espanhol.

2.2 Interferência entre Espanhol e Inglês: Spanglish

Embora a mídia tente padronizar a língua e usar uma norma espanhola, é inevitável que, especialmente na língua falada, ocorram dialetos ou bilinguismo.

Nesse sentido, surgem novas formas de expressão que misturam inglês e espanhol, como "estacionar el carro" ou "salvar la roppa en el closet".

3. O Espanhol na Web

Embora o espanhol seja a quarta língua mais falada no mundo, seu impacto na internet ainda é mínimo.

A imprensa digital tem passado por um notável desenvolvimento nos últimos anos. Além disso, cada dia mais obras estão disponíveis em domínio público, como na Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes.

4. Espanhol da América Latina

4.1 Processo de Castellanização

Quando, em 1492, ocorreu a descoberta da América, os colonos castelhanos encontraram um substrato linguístico formado por um grande número de línguas indígenas (asteca, maia, quéchua, guarani).

Essa variedade linguística representou um obstáculo à colonização e, desde o início, buscou-se ampliar o uso do castelhano.

4.3 Características do Espanhol da América Latina

O espanhol latino-americano é uma extensão do que era falado na Espanha no século XVI e teve uma primeira fase de adaptação e nivelamento nas Índias Ocidentais, onde começou a conquista e colonização do continente.

Características Fônicas:

  • Seseo: Fenômeno que remonta ao século XVI. Presente em todos os dialetos da América Latina.
  • Yeísmo: Consiste na confusão entre os fonemas representados pelas letras "y" e "ll".
  • Enfraquecimento do /s/ final de sílaba ou palavra. Na maioria dos casos, é aspirado ou mesmo perdido.
  • Confusão entre /r/ e /l/ em posição final de sílaba. Por exemplo, "arma" (alma), "argos" (algo).

Características Gramaticais:

  • Voseo: Fenômeno original e característico do espanhol da América Latina. O pronome "vos" é usado em vez de "tú".
  • Tendência para a formação de um análogo do sexo feminino para os substantivos.
  • Uso de pronomes pessoais da primeira e segunda pessoa do singular redundantes.
  • Maior probabilidade de postergar o pronome átono.
  • Adverbialização de adjetivos.
  • Para os verbos, a forma predominante do pretérito perfeito simples (ex: "comí") substitui o pretérito perfeito composto (ex: "he comido").
  • Uso de "onde", "quando" e "como" com valor relativo.

Entradas relacionadas: