Regência Verbal: Guia Completo com Exemplos

Classificado em Língua e literatura

Escrito em em português com um tamanho de 7,17 KB.

Regência Verbal

Verbos:

ASPIRAR (sorver, inspirar) = VTD

Como é bom aspirar o ar puro das montanhas!

Como é bom aspirá-lo.

ASPIRAR (desejar, pretender) = VTI + (preposição a)

Muitos aspiram ao cargo de juiz de direito

Observação:

O pronome lhe só pode ser usado para pessoas, abaixo um exemplo:

Muitos aspiram-lhe = ERRADO

Muitos aspiram a ele = CORRETO

ASSISTIR (presenciar, ver) = VTI + (preposição a)

Assisti aos jogos do Palmeiras.

Observação:

Não admite o pronome lhe.

Assisti-lhes = ERRADO

Assisti a eles = CORRETO

ASSISTIR (ajudar, prestar assistência) = (preferível VTD) ou VTI

O médico assistiu o doente.

O médico assistiu ao doente.

ASSISTIR (morar, residir) = VI + (preposição em)

Minha família sempre assistiu em Curitiba.

CHAMAR

Admite as seguintes construções:

  1. Chamaram-no louco.
    (chamar = VTD), (no = OD), (louco = predicado do OD)
  2. Chamaram-no de louco.
    (chamar = VTD), (no = OD), (de louco = predicado do OD)
  3. Chamaram-lhe louco.
    (chamar = VTI), (lhe = OI), (louco = predicativo do OI)
  4. Chamaram-lhe de louco.
    (chamar = VTI), (lhe = OI), (de louco = predicativo do OI)

CHEGAR / IR + (preposição a)

Cheguei a São Paulo hoje cedo.

Preciso ir ao supermercado.

CUSTAR (ser custoso, difícil)

Custou-me entender a explicação.
(sujeito = entender a explicação)

Custou-me a entender a explicação.
(sujeito = entender a explicação)

Custou-lhes aceitar o casamento da filha.
(sujeito = aceitar o casamento da filha)

Custou-lhes a aceitar o casamento da filha.
(sujeito = aceitar o casamento da filha)

Observação:

Emprega-se sempre na 3ª pessoa do singular, com sujeito oracional.

CUSTAR (acarretar consequências, causar incômodos) = VTDI

A irresponsabilidade custou-lhe o emprego.
(sujeito = a irresponsabilidade), (custou = VTDI), (lhe = OI), (o emprego = OD).

ESQUECER / LEMBRAR

Admitem as seguintes construções:

  1. Esqueci o aniversário dela.
    (esquecer = VTD), (o aniversário dela = OD)
  2. Esqueci-me do aniversário dela.
    (esquecer = VTI), (do aniversário dela = OI)
  3. Esqueceu-me o aniversário dela.
    (o aniversário dela = sujeito)
Observação:

Quando o verbo esquecer aparece sem pronome, é VTD.

  1. Lembrei um assunto importante.
    (lembrar = VTD), (um assunto importante = OD)
  2. Lembrei-me de um assunto importante.
    (lembrar = VTI), (de um assunto importante = OI)
  3. Lembrou-me um assunto importante.
    (um assunto importante = sujeito)
Observação:

O complemento do verbo lembrar pode ser oracional.

Lembrei que tenho prova amanhã.

Lembrei-me de que tenho prova amanhã.

Observação:

Estes verbos (esquecer e lembrar), quando seguidos de infinitivos, admitem as seguintes construções:

Esqueci-me de fechar a porta.
Esqueci de fechar a porta.

Lembrei-me de fechar a porta.
Lembrei de fechar a porta.

IMPLICAR (ter como consequência, acarretar) = VTD (sem preposição)

O sucesso profissional implica alguns sacrifícios

INFORMAR = VTDI

Admite as seguintes construções:

Informei o chefe do (sobre o) resultado da reunião.
(informar = VTDI), (o chefe = OD), (do resultado da reunião = OI)

Informei-o do (sobre o) resultado da reunião.
(como na construção acima, o chefe é OD, ele é substituído pelo pronome O)

Informei ao chefe o resultado da reunião.
(informar = VTDI), (ao chefe = OI), (o resultado da reunião = OD)

Informei-lhe o resultado da reunião.
(o chefe, na construção acima, é OI, então é substituído pelo pronome LHE)

Observação:

Informei o ministro de que chegaria atrasado.

Informei-o de que chegaria atrasado.

Informei ao ministro que chegaria atrasado.

Informei-lhe que chegaria atrasado.

COMUNICAR

Comuniquei ao ministro que chegaria atrasado.

Comuniquei-lhe que chegaria atrasado.

OBSERVAÇÃO:

Comunicar é exceção aos verbos: informar, notificar, avisar e cientificar; pois o verbo Comunicar é VTDI e exige como primeiro complemento o indireto, sendo necessário imediatamente após ele o uso de preposição.

OBEDECER / DESOBEDECER = VTI + (preposição a)

O menino não obedeceu ao pai.

O menino não obedeceu à mãe.

O menino não lhes obedeceu.

O menino lhes desobedeceu.

Observação:

Apesar de serem transitivos diretos, admitem voz passiva.

A ordem do sargento não foi obedecida pelo soldado.

Ele detesta ser desobedecido.

PAGAR

Exige OD de coisa e OI de pessoa.

Pagamos o serviço ao encanador

Já pagou aos empregados? Já lhes pagou?

Já pagou o débito? Já o pagou?

PERDOAR

Exige OD de coisa e OI de pessoa.

Ele perdoou a dívida ao colega.

Perdoei ao inimigo. Perdoei-lhe.

Perdoei a dívida. Perdoei-a.

Observação:

Apesar de ser VTI para complemento de pessoa, admite que o OI da voz ativa seja o sujeito da passiva.

A mãe perdoou ao filho. (voz ativa)

O filho foi perdoado pela mãe. (voz passiva)

PRECISAR / NECESSITAR

No sentido de ter necessidade, podem ser transitivos diretos ou indiretos.

Preciso sua ajuda.

Preciso de sua ajuda.

Observação:

Precisa-se de vendedores.
VTI = sujeito indeterminado

Precisam-se vendedores.
VTD = sujeito: vendedores

PREFERIR

Prefiro trabalhar a estudar.

Prefiro o Brasil aos Estados Unidos.

Observação:

Não são aceitas formas intensificadoras, pois o verbo preferir em sua essência já significa gostar mais.

Prefiro mil vezes trabalhar a estudar = ERRADO

PROCEDER (dar início, realizar) = VTI + (preposição a)

Proceda-se ao exame das provas.

Proceda-se à perícia das provas.

QUERER (desejar, cobiçar) = VTD

Eu quero esse emprego. Eu o quero.

QUERER (querer bem, amar) = VTI + (preposição a)

Ela queria muito ao filho. Ela lhe queria muito.

Observe a diferença:

Eu a quero muito, Fabiana.
(VTD), sentido de desejar.

Eu lhe quero muito, Fabiana.
(VTI), sentido de amar.

RESPONDER

Não respondi ao questionário
Não respondi à pergunta

Ele respondeu ao jornalista.
Ele respondeu à jornalista.

SIMPATIZAR / ANTIPATIZAR

Não são pronominais

Jamais simpatizei com ela.

Ele antipatizou comigo.

VISAR (mirar, apontar) = VTD

O arqueiro visou o alvo.

VISAR (pôr o visto, rubricar) = VTD

O policial visou o passaporte.

VISAR (ter em vista, pretender) = VTI + (preposição a)

O candidato visava ao cargo de juiz de direito.

Ela visava à vaga de jornalista.

Entradas relacionadas: