A Riqueza Linguística da Espanha: Uma Análise Constitucional

Classificado em Língua e literatura

Escrito em em português com um tamanho de 4,21 KB.

Há uma boa razão para redirecionar o foco e a posição do centro de análise da regulamentação constitucional do multilinguismo na declaração que aparece na parte inferior do preceito: "A riqueza das diferentes modalidades linguísticas de Espanha é um patrimônio cultural que receberá especial respeito e proteção". Por mais que estas palavras pertençam ao último parágrafo do artigo 3º, são certamente os primeiros na lógica da arte.

Notável é a ideia de Espanha como um país com uma realidade plural, linguística, ao falar em modalidades de língua diferente. No entanto, continua a ser uma ideia muito vaga sobre o significado substantivo de "modalidades" de significados. Esta voz pode ter dois:

1) Restrita para se referir apenas aos dialetos das línguas da Espanha.

2) De largura, pode ser entendido que, para além do acima exposto, designa também as línguas nativas da Espanha e, como um entre eles, a língua espanhola.

Por interpretação magra? Nós achamos que para o segundo, e há várias razões. Entrada afirmando que "o modo" é um conceito profundamente enraizado na sociolinguística, é muito preciso para as ciências da linguagem e os dicionários da língua geral, não oferecem uma definição clara de resolver a questão de interpretação. Na ausência de uma solução lexical concordam em recorrer a uma interpretação sistemática dos critérios e história parlamentar. E é aqui que as coisas sejam esclarecidas o suficiente.

1.A história parlamentar. "Essa arte não é uma gradação hierárquica de três distintas para que o primeiro parágrafo, deve referir-se ao castelhano, a segunda para as outras línguas da Espanha, e o terceiro metiéramos essas outras manifestações da riqueza linguística de Espanha (provável, panocho ou fragatino). Entendemos que o parágrafo 3 deve ter um aplicativo que pode trazer em sua interpretação dos dois parágrafos anteriores.


2) A interpretação sistemática da norma. A lógica que arrastar este critério é esmagadora: Se o que o artigo é avaliar como o património cultural de Espanha, a realidade linguística, como poderia ser interpretado que apenas as formas dialectais, auxiliares realidades linguísticas, e não as grandes línguas As principais línguas vivas da Espanha, esse acesso privilegiado para a reflexão constitucional? / concluir, que "a riqueza das diferentes modalidades linguísticas", abrange o total da realidade linguística de Espanha. / substantiva O significado de "riqueza". Esta voz contém nuances sutis de grande importância para a compreensão completa do modelo de regulação constitucional do multilinguismo. A chave está em que o objeto de proteção não estão se modalidades mais linguística de Espanha, mas sim a riqueza deles. A presença desse material apresenta duas ideias básicas:. / / 1 .- A concepção da diversidade linguística da Espanha como um todo unido, reforça a sua consideração como uma herança cultural / consideração / 2.-avaliativo e positiva da realidade diversa / / Em suma, a Constituição indica claramente que o que atualmente se valoriza cada uma dessas línguas e variedades separadamente, mas todos e toda a sua diversidade como um legado positivo da história, como uma herança cultural comum. / / O maior mérito da fórmula constitucional é a causa um flash de luz sobre a realidade linguística da Espanha. Por "riqueza" a Constituição é parte de uma corrente de pensamento positivo, o multilinguismo, otimista. O bilinguismo é considerado positivo, aditiva, ou mesmo uma vantagem grande intelectual e pedagógica, se os conflitos são neutralizados antes social e política. Adicione também a mídia e hoje sociedades alfabetizadas têm uma possibilidade totalmente nova e desconhecida no passado para estabelecer e manter a utilização real e justa, dois ou mais idiomas de uma só vez .. No entanto, existem pesquisas que se referem bilinguismo pessimista como um estado transitório termina com a expulsão da língua fraca

Entradas relacionadas: