Variedades Linguísticas: Níveis e Jargões
Classificado em Língua e literatura
Escrito em em português com um tamanho de 3,57 KB
As diferentes variedades da língua são conjuntos de traços que caracterizam o uso peculiar de alguns falantes ou grupos, dependendo de diversos fatores. Podemos classificar essas variedades em: diatópicas (geográficas), diafásicas (situacionais) ou diastráticas (sociais).
Variedades Diastráticas
O modo como uma língua se manifesta em um determinado estrato social da comunidade linguística é chamado de variedade diastrática. O fator determinante é o nível sociocultural, o grau de educação ou a cultura de um falante. Há também outros fatores extralinguísticos, como o habitat, a idade, a origem, etc. (resultando em idioleto e socioleto). O estudo dessas variedades corresponde à Sociolinguística.
Nível Culto (ou Padrão)
É a variedade própria de pessoas com alto nível cultural. Serve como modelo para a correção e como linguagem ideal para os estratos mais baixos. É a mais precisa, a mais estruturada e a mais formal. Caracteriza-se por:
- Cuidado na pronúncia: Evita-se cuidadosamente o calão e vícios de linguagem.
- Rigor gramatical: Uso e utilização sintática rigorosa de ligações adequadas e do léxico.
- Riqueza lexical: Possui vocabulário rico e preciso.
- Capacidade de abstração: A linguagem dos estudiosos é capaz de expressar com mais profundidade e precisão conceitos abstratos.
- Sintaxe complexa: Uso de subordinação complexa e construções sintáticas padrão.
Nível Vulgar
Usado pela camada mais modesta e menos educada da sociedade. É um sistema menos elaborado, com uma gramática mais simples e um vocabulário limitado. É caracterizado pelo uso de todos os tipos de gíria e por:
- Características fonéticas:
- Síncope (ex: "pra" por "para").
- Simplificação de consoantes (ex: "dotor" por "doutor").
- Troca de 'r' por 'l' ou vice-versa (ex: "probrema" por "problema").
- Mudança de consoantes.
- Aspectos morfológicos:
- Formações analógicas (ex: "haveram" por "houve").
- Uso inadequado de pronomes (ex: leísmo, laísmo e loísmo em português europeu, ou uso de "ele/ela" como objeto direto).
- Alterações verbais (ex: "eu faiz" por "eu faço").
- Recursos lexicais:
- Uso figurado do léxico (ex: "limpar" no sentido de "roubar").
- Termos de origem cigana, humorísticos, etc.
- Características sintáticas:
- Mudanças na ordem das palavras (ex: "perdi eu" por "eu perdi").
- Concordâncias incorretas (ex: "a gente fomos" por "nós fomos").
- Frases impessoais com sujeito (ex: "tem um caso" por "há um caso").
Jargões de Grupo
Existem algumas variedades que são conhecidas como jargões de grupo. Entre elas, diferenciam-se dois tipos:
Jargão Profissional
Nasce da necessidade de determinadas profissões utilizarem termos especializados para descrever objetos e conceitos específicos de sua atividade.
Gíria
É uma linguagem de grupo ou de conversação cuja função é, muitas vezes, esconder a mensagem para quem não faz parte do grupo, ou simplesmente expressar identidade.