Variedades Linguísticas: Níveis e Jargões

Classificado em Língua e literatura

Escrito em em português com um tamanho de 3,57 KB

As diferentes variedades da língua são conjuntos de traços que caracterizam o uso peculiar de alguns falantes ou grupos, dependendo de diversos fatores. Podemos classificar essas variedades em: diatópicas (geográficas), diafásicas (situacionais) ou diastráticas (sociais).

Variedades Diastráticas

O modo como uma língua se manifesta em um determinado estrato social da comunidade linguística é chamado de variedade diastrática. O fator determinante é o nível sociocultural, o grau de educação ou a cultura de um falante. Há também outros fatores extralinguísticos, como o habitat, a idade, a origem, etc. (resultando em idioleto e socioleto). O estudo dessas variedades corresponde à Sociolinguística.

Nível Culto (ou Padrão)

É a variedade própria de pessoas com alto nível cultural. Serve como modelo para a correção e como linguagem ideal para os estratos mais baixos. É a mais precisa, a mais estruturada e a mais formal. Caracteriza-se por:

  • Cuidado na pronúncia: Evita-se cuidadosamente o calão e vícios de linguagem.
  • Rigor gramatical: Uso e utilização sintática rigorosa de ligações adequadas e do léxico.
  • Riqueza lexical: Possui vocabulário rico e preciso.
  • Capacidade de abstração: A linguagem dos estudiosos é capaz de expressar com mais profundidade e precisão conceitos abstratos.
  • Sintaxe complexa: Uso de subordinação complexa e construções sintáticas padrão.

Nível Vulgar

Usado pela camada mais modesta e menos educada da sociedade. É um sistema menos elaborado, com uma gramática mais simples e um vocabulário limitado. É caracterizado pelo uso de todos os tipos de gíria e por:

  • Características fonéticas:
    • Síncope (ex: "pra" por "para").
    • Simplificação de consoantes (ex: "dotor" por "doutor").
    • Troca de 'r' por 'l' ou vice-versa (ex: "probrema" por "problema").
    • Mudança de consoantes.
  • Aspectos morfológicos:
    • Formações analógicas (ex: "haveram" por "houve").
    • Uso inadequado de pronomes (ex: leísmo, laísmo e loísmo em português europeu, ou uso de "ele/ela" como objeto direto).
    • Alterações verbais (ex: "eu faiz" por "eu faço").
  • Recursos lexicais:
    • Uso figurado do léxico (ex: "limpar" no sentido de "roubar").
    • Termos de origem cigana, humorísticos, etc.
  • Características sintáticas:
    • Mudanças na ordem das palavras (ex: "perdi eu" por "eu perdi").
    • Concordâncias incorretas (ex: "a gente fomos" por "nós fomos").
    • Frases impessoais com sujeito (ex: "tem um caso" por "há um caso").

Jargões de Grupo

Existem algumas variedades que são conhecidas como jargões de grupo. Entre elas, diferenciam-se dois tipos:

  • Jargão Profissional

    Nasce da necessidade de determinadas profissões utilizarem termos especializados para descrever objetos e conceitos específicos de sua atividade.

  • Gíria

    É uma linguagem de grupo ou de conversação cuja função é, muitas vezes, esconder a mensagem para quem não faz parte do grupo, ou simplesmente expressar identidade.

Entradas relacionadas: